Thứ Tư, 29 tháng 2, 2012

Chúa Nhật 2 Mùa Chay – Năm B : Biến Hình– ĐTGM. Ngô Quang Kiệt

Mc 9, 2-10
Trong đời, có những giây phút mà ta mong muốn kéo dài mãi, nhưng nó lại trôi qua nhanh như làn gió thoảng. Đó là những giây phút hạnh phúc. Giây phút ấy thánh Phêrô hôm nay đã được hưởng khi nhìn ngắm dung nhan Đức Giêsu biến hình. Đức Giêsu đưa ba môn đệ thân tín theo trong cuộc biến hình để huấn luyện họ. Cuộc biến hình của Người diễn tiến qua ba giai đoạn.
Giai đoạn thứ nhất: lên núi.
Theo quan niệm của người Do thái núi cao là nơi Chúa ngự. Vì thế lên núi là đi gặp gỡ Chúa. Lên núi là một việc làm đòi nhiều cố gắng. Phải dứt bỏ khỏi những ràng buộc của cuộc sống thường ngày với những lo toan bận bịu cho bản thân, cho gia đình. Phải dành thời giờ rộng rãi cho việc leo núi. Phải phấn đấu với bản thân khi leo lên độ cao dốc dác khó đi. Nhưng lên đỉnh rồi ta sẽ thấy tâm hồn nhẹ nhàng thư thái. Đức Giêsu chỉ đưa theo ba môn đệ thân tín vì gặp gỡ với Chúa là một gặp gỡ thân tình. Chúa muốn ta đến với Chúa trong tình thân mật. Chúa muốn cùng ta thực hiện một tương giao giữa tâm hồn với tâm hồn. Chúa muốn cùng ta đối thoại riêng tư diện đối diện. Tình yêu triển nở trong thiên nhiên và trong thanh vắng. Núi cao thanh vắng là nơi chốn thuận tiện cho ta đón nhận tình yêu của Chúa và bày tỏ với Người tình yêu của ta.
Giai đoạn thứ hai: biến hình.
Trên núi cao, Đức Giêsu gặp gỡ thân mật với Chúa Cha. Bỗng chốc Người biến hình. Y phục trở nên trắng như tuyết. Khuôn mặt Người sáng láng. Thực ra, ai gặp được Chúa cũng đều biến hình. Ta hãy nhớ lại ông Môsê. Sau khi ở trên núi Sinai 40 đêm ngày tiếp xúc thân mật với Chúa, mặt ông trở nên sáng láng đến độ, khi ông xuống núi, dân chúng không dám nhìn vào. Ông phải lấy khăn che mặt, dân chúng mới dám đến gần ông. Gần đèn thì sáng. Tiếp xúc thân mật với Chúa sẽ làm thay đổi tâm hồn ta. Tình yêu của Chúa sẽ đốt nóng tâm hồn ta, xua đi sự thờ ơ nguội lạnh. Sự dịu dàng của Chúa sẽ làm cho ta bớt đi tính độc ác khắc nghiệt. Sự khiêm nhường của Chúa sẽ diệt trừ thói kiêu căng trong ta. Sự bao dung của Chúa sẽ mở rộng tâm hồn để ta biết đón nhận anh em. Sự tha thứ của Chúa đổi mới tâm hồn, rửa sạch mọi nhơ uế trong ta. Càng gần gũi Chúa, tâm hồn ta càng được thanh luyện khỏi mọi nhỏ nhen, ích kỷ. Càng yêu mến Chúa, ta càng thêm yêu mến anh em. Càng kết hiệp mật thiết với Chúa, tâm hồn ta càng nên giống Chúa hơn.
Giai đoạn ba: xuống núi.
Khi đã hưởng nếm hạnh phúc ngọt ngào ở bên Chúa rồi, ta chẳng muốn lìa xa Chúa nữa. Thánh Phêrô, trong giây phút hạnh phúc tuyệt vời, đã xin Chúa cho dựng ba lều để ở lại vĩnh viễn trên núi. Nhưng giây phút hạnh phúc thật ngắn ngủi. Đức Giêsu đưa các môn đệ trở xuống. Xuống núi để chu toàn nhiệm vụ trần gian. Nhiệm vụ ấy rất nặng nề. Đức Giêsu phải chịu đau khổ, chịu vác thánh giá, chịu đóng đinh, chịu chết rồi mới phục sinh. Thánh Phêrô cùng các tông đồ còn phải phấn đấu với những yếu đuối, sa ngã, còn phải nỗ lực vượt qua mọi khó khăn thử thách trong việc rao giảng Tin Mừng, còn phải chịu đau khổ vì Thày chí thánh, còn phải trải qua cái chết đớn đau rồi mới tới được Núi Thánh thiên quốc như lòng mong ước.
Trong cuộc sống người tín hữu, lên núi chính là những giây phút dành cho việc cầu nguyện, tiếp xúc thân mật với Chúa. Đó là những buổi tham dự thánh lễ, đọc kinh và nhất là những giờ cầu nguyện riêng tư, những buổi tĩnh tâm lâu giờ trong thinh lặng. Để đến với Chúa và nhất là để kết hiệp với Chúa trong những giờ cầu nguyện, ta phải phấn đấu rất nhiều.
Trong thân mật, Chúa sẽ dạy bảo ta về đường lối của Chúa, sẽ uốn nắn ta theo chương trình của Người và sẽ biến đổi ta nên giống hình ảnh Người. Ta có thể cộng tác vào cuộc biến hình khi khao khát kết hiệp với Chúa, khi cố gắng thanh luyện bản thân, khi quên mình, ngoan ngoãn để mặc Chúa hướng dẫn bước đường.
Kỷ niệm ngọt ngào trong những giờ sống hạnh phúc bên Chúa sẽ là sức mạnh nâng đỡ ta trong những khó khăn gian khổ của đời sống. Núi thánh sẽ trở thành quê hương yêu dấu để tâm hồn ta luôn hướng về, dù còn phải vượt qua rất nhiều trở ngại cách ngăn. Thiên đàng thoáng thấy qua những giờ kết hiệp với Chúa sẽ là nguồn động viên giúp ta chu toàn mọi nghĩa vụ của con người. Như thế, khi đã xuống núi rồi, ta vẫn còn mong ước và sẽ trở lên núi mỗi khi có dịp.
Lạy Trái Tim Chúa Giêsu hiền lành và khiêm nhường trong lòng, xin uốn lòng con nên giống Trái Tim Chúa. Amen.
KIỂM ĐIỂM ĐỜI SỐNG
1- Một số bạn trẻ tiêu tốn nhiều thời giờ và tiền bạc cho sắc đẹp bên ngoài. bạn nghĩ gì về tương quan giữa vẻ đẹp bên ngoài và vẻ đẹp bên trong tâm hồn?
2- Cầu nguyện có thể làm con người ‘biến hình’. Bạn có tin điều đó không? bạn có quen ai đã biến đổi sâu xa nhờ cầu nguyện không?
3- Bạn đã có kinh nghiệm về việc sống hạnh phúc với Chúa bao giờ chưa?
4- Mùa Chay này bạn có thực sự muốn ‘biến hình’ không? Bạn sẽ làm gì để thực hiện ước nguyện đó?
                                                                                                                      tinmung.net

Thứ Tư, 22 tháng 2, 2012

Ý NGHĨA LỄ NGHI BỎ TRO TRÊN ĐẦU CÁC TÍN HỮU            

Thứ tư Lễ  tro, Giáo hội công giáo bắt đầu Mùa Chay thánh, để chuẩn bị cử hành Mầu nhiệm Phục sinh: Cuộc Tử Nạn và Phục sinh của Chúa Giêsu Kitô, Ðấng Cứu chuộc nhân loại. Ðây là Mầu nhiệm quan trọng hơn cả và là trung tâm của Năm Phụng vụ.

Hằng Năm vào đầu Mùa Chay , ÐTC đến nhà thờ Thánh Sabina (có  từ thế kỷ thứ năm) trên đồi Aventino, để chủ tọa Cuộc kiệu xám hối, từ nhà thờ Thánh Anselmo (của các Tu sĩ Dòng Biển Ðức) đến nhà thờ Thánh Sabina (do các Cha Dòng Ða minh phụ trách). Tại đây ngài chủ tế Thánh lễ và làm Phép Tro, bỏ trên đầu các tín hữu.

Ý nghĩa sâu xa của Lễ nghi bỏ Tro trên đầu

Trước hết, lãnh nhận việc bỏ Tro trên đầu là một cử chỉ có từ rất lâu đời. Trong Cựu Ước chúng ta thấy nhiều lần: việc bỏ Tro trên đầu là dấu hiệu của tang chế, đau buồn và của sự tự hạ mình, để xin ơn tha thứ.

Trong lúc quân đội của Assyria do Tướng hùng hổ Holoferno chỉ huy tiến vào Israel, mọi người dân Giêrusalem, cả phụ nữ và trẻ em, phủ phục xuống đất trước Ðền Thánh và bỏ tro trên đầu, giang tay lên trời, khẩn cầu Thiên Chúa (Judit , 4, 11 ).

Ông Gióp, sau khi tha thiết kêu cầu Thiên Chúa cứu mình trong cơn cực khổ, hoạn nạn, bị mọi người từ bỏ, trở về với Chúa với tất cả niềm tin tưởng và thề hứa: "Lạy Chúa, con xin rút lời than phiền, trách móc, con đau đớn bỏ tro bụi trên con" (Job 42, 6).

Bị đe dọa tàn phá, sau khi nghe tiên tri Giona giảng, toàn dân thành Ninive, từ Vua đến dân thường và cả loài vật nữa, bỏ tro trên đầu, mặc áo nhặm, xin ơn tha thứ và đã được Thiên Chúa thương đến (Jona 3, 5).

Trong khi lãnh chút tro trên  đầu, chúng ta, các người lớn, nhất là các bậc làm cha mẹ, các nhà giáo dục, các linh mục, các nữ, hãy lo lắng giải thích ý nghĩa cho các trẻ em. Tốt hơn cả là chúng ta cùng với các em lãnh tro trên đầu, để có dịp thuận tiện giải thích ý nghĩa sâu xa của lễ nghi này.

Lễ nghi bỏ Tro trên đầu nhắc nhở chúng ta nhận biết: chúng ta là hư vô trước mặt Thiên Chúa. Nếu Thiên Chúa không yêu thương chúng ta, nếu Người không ban sự sống cho chúng ta, nếu Người không xuống thế cứu chuộc chúng ta, thì chúng ta chỉ đáng giá như một chút bụi tro...và còn kém cả bụi tro nữa, vì chúng ta sẽ không có ở trần gian này. Lời linh mục căn dặn chúng ta trong lễ nghi bỏ tro trên đầu: "Người là bụi tro, người sẽ trở về tro bụi". Lời này nhắc cho chúng ta "sẽ phải chết và trở về đất bùn", chờ đợi ngày sống lại hợp với linh hồn bất tử, để hưởng vinh quang hay bị án phạt đời đời, tùy đời sống lành thánh hay tội lỗi của mỗi một người trong chúng ta. Ðây là một chân lý và một thực tại không thể phủ nhận được. Cần phải suy tư nhiều, cách riêng trong Mùa Chay thánh này, để chân lý và thực tại này sẽ giúp chúng ta sống lành thánh mỗi ngày mỗi thêm mãi. Chết là án phạt "Người phải chết, vì người đã không tuân giữ lề luật của Ta". Thánh Phaolô nói rõ: "Vì tội lỗi, sự chết vào trong thế gian". Mọi người, lớn bé già trẻ, giầu sang, nghèo hèn, quyền chức hay bạch đinh, có tín ngưỡng hay vô thần... đều phải chết và chết có một lần mà thôi và không biết khi nào phải chết. Các tiến bộï khoa học, cách riêng trong lãnh vực Y Khoa, tìm mọi cách để kéo dài sự sống, nhưng chưa khám phá được môn thuốc nào chữa khỏi chết và sẽ không bao giờ khám phá được, vì đây là án phạt của tội lỗi: "Ngươi phải chết".

Nhìn thẳng vào thực tại này, chúng ta, người có đức tin, không thể và  không được phép buồn sầu, trái lại vui mừng. Chúng ta bởi Thiên Chúa mà đến trong thế gian này. Một ngày nào đó, chúng ta trở về với Người, chỉ vì tình yêu thương và tha thứ, chứ không vì công nghiệp nào cả của chúng ta. Nếu Người yêu thương chúng ta vô cùng, chúng ta không phải sợ hãi chi. "Nếu Chúa tôi chấp tội, thì nào ai có thể cứu rỗi được?".

Nhắn Nhủ

Lễ nghi bỏ tro trên đầu nhắc nhở: chúng ta phải chết: "Người là bụi trọ, người sẽ trở về tro bụi". Tại sao chúng ta cố tình quên đi chân lý và thực tại này? Chúng ta đừng sống như người cự phú Chúa nhắc trong Phúc Aâm. Oâng ta tính toán tích trữ của cải để hưởng cuộc đời. Nhưng Chúa phán: "Vậy hỡi người khờ dại, đêm nay Chúa gọi người về, thì ích lợi gì những tính toán của người?". Chúng ta được gọi sống cuộc sống vĩnh cửu. Cuộc sống ở trần gian chỉ là tạm bợ, với biết bao khổ cực, đau đớn, bệnh tật: "Người phải đổ mồ hôi, bới đất nhặt cỏ, mới kiếm được của ăn". Ðây là số phận con người sống ở trần gian, đây là án phạt, sau khi ông bà nguyên tổ lỗi luật Thiên Chúa. Nghĩ đến cuộc sống vĩnh cửu, chúng ta can đảm lãnh nhận mọi vất vả, hy sinh của cuộc đời, để lập công: "Per Crucem ad Lucem "(nhờ Thánh giá để tiến đến ánh sáng muôn đời).

Mùa Chay thánh là thời gian chuẩn bị việc cử hành Mầu nhiệm Phục sinh. Lễ nghi bỏ tro trên đầu nhắc lại cho chúng ta rằng: một ngày nào đó, xa hay gần, chúng ta cũng qua sự chết, để được phục sinh với Chúa trong vinh quang. Muốn được hưởng vinh quang, cần phải đi trên Con đường Thánh giá, con đường Chúa Giêsu đã đi và đây là con đường duy nhất dẫn đưa đến cuộc sống vĩnh cửu. ÐTC đã đề nghị với các thanh niên "con đường duy nhất này ", trong sứ điệp ngài gửi để chuẩn bị Ngày Thế giới Thánh niên thứ XVI , được cử hành trên cấp giáo phận, vào Chúa nhật Lễ Lá tới đây.

Lễ nghi bỏ tro trên đầu biểu lộ sự trở lại của mỗi một người trong chúng ta. Bỏ tro trên đầu, linh mục có thể đọc "Người là tro bụi, người sẽ trở lại bụi tro", hoặc lời này: "Hãy trở lại và tin vào Tin Mừng". Chính Thiên Chúa kêu gọi chúng ta trở về với Người: "Hãy tận tình trở về với Ta" ( ( Joel 2, 12 ). Tội lỗi không phải chỉ là một việc lỗi lề luật Thiên Chúa hay Giáo hội, nhưng còn là một vết thương gây hại cho mối quan hệ tình yêu giữa Thiên Chúa và con người. Trong Mùa Chay thánh, mỗi người trong chúng ta hãy công nhận mình là người con hoang đàng, bỏ nhà ra đi, sống một đời lãng mạn, nay bị túng cực, đói khổ: "Tôi đã phạm đến trời và đến Cha tôi". Và với sự thống hối này, quyết tâm trở về nhà Cha: "Tôi sẽ trở về nhà Cha tôi, nơi có dư dật mọi sự. Tôi sẽ thú nhận với Cha tôi: Con đã phạm đến Cha. Xin Cha tha thứ", ( Lc 15,14-24 ).

Sau cùng, sự nghiêm khắc của lễ nghi bỏ tro mời gọi chúng ta tiến đến niềm an vui của tha thứ, của việc trở lại nhà Cha. Chúng ta phải nhìn vào Thiên Chúa và tin vào tình yêu thương của Người, hơn là nhìn lại quá khứ của tội lỗi. Chúng ta phải nhìn vào những sự kỳ diệu của ơn thánh Chúa hoạt động và biến đổi tâm hồn chúng ta hơn là khóc lóc tội lỗi xưa kia. Chúng ta hãy nhìn vào cử chỉ âu yếm của người Cha khi thấy con phung phá trở về nhà, hơn là nghĩ đến cuộc sống lãng mạn của chúng ta trước đây.

Dó đó, lẽ nghi lãnh nhận chút tro trên đầu là một bước tiến đến tình yêu và tín nhiệm. Dĩ nhiên chúng ta thú nhận tội lỗi chúng ta, nhưng chúng ta còn ca ngợi hơn nữa lòng thương xót của Chúa. Và chúng ta hãy hát lên lời Thánh vịnh sau đây: "Lạy Chúa, xin thương xót con vì tình yêu thương và lòng nhân hậu của Chúa. Xin xóa sạch mọi tội lỗi con, để linh hồn con trở nên trắng như tuyết " ( TV 50, 1 ).  
Đức Ông Pr. Nguyễn văn Tài
www.catholic.org.tw

Thứ Tư, 15 tháng 2, 2012

Sứ điệp Mùa Chay 2012 của Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI


“Chúng ta hãy quan tâm đến nhau, để khích lệ nhau sống bác ái và làm việc lành” (Dt 10,24)
Anh chị em thân mến,
Một lần nữa Mùa Chay cho chúng ta cơ hội suy tư về điều cốt yếu của đời sống Kitô hữu là đức bác ái. Đây là thời gian thuận tiện để, nhờ Lời Chúa và các bí tích trợ giúp, chúng ta đổi mới hành trình đức tin, trên bình diện cá nhân cũng như cộng đoàn. Hành trình này được ghi dấu bằng kinh nguyện và chia sẻ, bằng thinh lặng và chay tịnh, trong khi chờ đợi niềm vui Phục Sinh.
Năm nay, tôi muốn đề nghị một vài suy tư dưới ánh sáng một bản văn Kinh Thánh ngắn trích trong Thư gửi tín hữu Do Thái: “Chúng ta hãy quan tâm đến nhau để khích lệ nhau sống bác ái và làm việc lành”. Câu này nằm trong đoạn văn được tác giả Sách thánh dùng để khuyến khích tín thác vào Chúa Giêsu Kitô là vị Thượng Tế, Đấng đã đem lại cho chúng ta ơn tha thứ và mở ra con đường đến với Thiên Chúa. Việc đón nhận Chúa Kitô sẽ sinh hoa trái là một đời sống theo ba nhân đức đối thần, đó là: đến cùng Chúa “với lòng chân thành và đức tin trọn vẹn” (c.22), vững vàng “tuyên xưng niềm hy vọng” (c.23) và chuyên chăm thực thi “đức bác ái và các việc lành” (c.24) cùng với anh em mình. Tác giả Sách thánh cũng khẳng định rằng để nâng đỡ lối sống theo Tin Mừng này, điều quan trọng là tham dự phụng vụ và cầu nguyện chung, hướng đến mục tiêu cánh chung là hiệp thông trọn vẹn với Thiên Chúa (c.25). Ở đây tôi muốn suy tư về câu 24, câu này đưa ra một giáo huấn ngắn gọn, quý giá và luôn thời sự về ba khía cạnh của đời sống Kitô hữu: đó là quan tâm đến tha nhân, nâng đỡ nhau và sự nên thánh của bản thân.
1. “Chúng ta hãy quan tâm”: trách nhiệm đối với anh chị em mình
Yếu tố đầu tiên là lời mời gọi “hãy quan tâm”. Động từ Hy lạp dùng ở đây là katanoein, có nghĩa là quan sát tỉ mỉ, chăm chú, theo dõi kỹ lưỡng, kiểm tra điều gì. Chúng ta gặp động từ này trong Tin Mừng, khi Chúa Giêsu mời gọi các môn đệ hãy “quan sát” chim trời, tuy chúng chẳng lo lắng gì, nhưng vẫn được Chúa Quan Phòng ân cần chăm sóc (x. Lc 12,24), và hãy “nhận ra” cái xà trong mắt mình trước khi nhìn thấy cọng rơm trong mắt của người anh em (x. Lc 6,41). Chúng ta cũng thấy động từ này trong một đoạn khác của Thư gửi tín hữu Do Thái, như lời mời gọi hãy “ngắm nhìn Chúa Giêsu” (3,1), là Tông đồ và là Thượng tế của niềm tin của chúng ta. Vì thế, động từ mở đầu lời nhắn nhủ này mời gọi hãy chăm chú nhìn người khác, trước tiên là nhìn Chúa Giêsu, rồi quan tâm đến nhau, chứ đừng tỏ ra như người xa lạ, dửng dưng về số phận anh chị em mình. Tuy nhiên, chúng ta thường sống ngược lại: dửng dưng và thờ ơ, những thái độ vốn phát sinh từ tính ích kỷ nhưng lại đội lốt “tôn trọng sự riêng tư của người khác”.
Ngày nay cũng vậy, lời Chúa kêu gọi mọi người chúng ta quan tâm đến nhau. Ngày nay Chúa cũng đòi chúng ta phải là những “người trông coi” anh chị em mình (x. St 4,9), xây dựng những tương quan ân cần đối với nhau, quan tâm đến hạnh phúc và hạnh phúc trọn vẹn của tha nhân.
Yêu thương nhau là một điều răn trọng đại, đòi hỏi chúng ta ý thức trách nhiệm đối với những người – cũng như chúng ta – là thụ tạo và là con Thiên Chúa. Một khi là anh chị em với nhau trong tư cách nhân loại, và nhiều khi cả trong đức tin, chúng ta phải nhận ra tha nhân thực sự là một cái tôi khác của mình, được Chúa rất mực yêu thương. Nếu chúng ta vun trồng cái nhìn này –xem tha nhân như anh chị em mình–, thì tình liên đới, sự công chính cũng như lòng khoan dung và thương xót sẽ tự nhiên trào dâng nơi tâm hồn chúng ta. Vị Tôi Tớ Chúa Phaolô VI đã khẳng định rằng thế giới ngày nay đau khổ chủ yếu là vì thiếu tình huynh đệ: “Xã hội con người đang bệnh nặng. Nguyên do không phải vì tài nguyên cạn kiệt hoặc vì một số người nắm độc quyền thao túng, cho bằng vì thiếu tình huynh đệ giữa con người với nhau và giữa các dân tộc với nhau” (Thông điệp “Phát triển các dân tộc”, số 66).
Quan tâm đến người khác hàm ý muốn điều thiện hảo cho họ về mọi phương diện: thể lý, luân lý và tinh thần. Nền văn hóa hiện đại dường như đã đánh mất ý thức về thiện và ác, đang khi cần phải mạnh mẽ lặp lại rằng điều thiện vẫn hiện diện và sẽ thắng vì Thiên Chúa là “Đấng tốt lành và làm điều thiện” (Tv 119,68). Làm điều thiện là biết khơi lên, bảo vệ và thăng tiến sự sống, tình huynh đệ và hiệp thông. Như thế trách nhiệm đối với tha nhân có nghĩa là muốn và làm điều thiện hảo cho họ, mong ước họ cũng sẵn sàng đón nhận điều thiện và những đòi hỏi của điều thiện. Quan tâm đến tha nhân có nghĩa là ý thức được những nhu cầu của họ. Kinh Thánh cảnh giác về mối nguy cơ con tim chúng ta có thể trở nên chai cứng vì một thứ “hôn mê tinh thần”, làm chúng ta tê liệt trước những đau khổ của tha nhân. Thánh Luca thuật lại hai dụ ngôn Chúa Giêsu đưa ra để làm ví dụ. Trong dụ ngôn người Samaritanô tốt bụng, vị tư tế và thầy Lêvi “đi tránh qua một bên”, dửng dưng đối với người bị cướp bóc lột và đánh đập (x. Lc 10,30-32). Trong dụ ngôn người phú hộ và Lazarô, người phú hộ chẳng hề quan tâm đến Lazarô nghèo khó đang đói gần chết ngay trước cửa nhà mình (x. Lc 16,19). Cả hai dụ ngôn đều cho thấy điều trái ngược với sự “quan tâm”, với cái nhìn yêu thương và cảm thông. Điều gì ngăn cản cái nhìn nhân đạo và yêu thương ấy đối với anh chị em chúng ta? Thường thì đó là sự giàu có vật chất và cuộc sống thừa mứa, nhưng cũng có thể là khuynh hướng đặt tư lợi và những bận tâm của mình lên trên hết. Không bao giờ chúng ta được phép không biết “tỏ lòng thương xót” người đau khổ. Không bao giờ chúng ta được để cho con tim mình bị những quyền lợi và những mối bận tâm của mình phủ lấp đến độ không nghe được tiếng kêu của người nghèo. Tâm hồn khiêm tốn và kinh nghiệm bản thân về đau khổ sẽ có thể thức tỉnh nơi chúng ta ý thức về sự thương xót và cảm thông. “Người công chính quan tâm đến quyền lợi kẻ nghèo, điều đó, ác nhân sao hiểu nổi!” (Cn 29,7). Như thế ta hiểu được mối phúc của “những người khóc lóc” (Mt 5,5), vì quả thực họ là những người có cái nhìn vượt ra khỏi chính mình để cảm thông nỗi đau của tha nhân. Đến với tha nhân và mở rộng con tim cho nhu cầu của họ sẽ trở thành cơ hội để được cứu độ và hưởng phúc thật.
“Quan tâm đến nhau” cũng bao hàm việc quan tâm đến thiện ích thiêng liêng của nhau. Ở đây, tôi muốn lưu ý một khía cạnh của đời sống Kitô giáo mà tôi cho rằng đã bị lãng quên: đó là sự sửa lỗi huynh đệ nhắm đến ơn cứu rỗi đời đời. Nói chung ngày nay chúng ta rất nhạy cảm với khái niệm về từ thiện và quan tâm đến hạnh phúc về thân xác và vật chất của tha nhân, nhưng lại hầu như hoàn toàn im lặng về trách nhiệm tinh thần đối với anh chị em mình. Thái độ ấy không có trong Giáo Hội sơ khai và trong các cộng đoàn thực sự trưởng thành về đức tin; các cộng đoàn ấy không chỉ quan tâm đến sức khỏe thể xác của anh chị em mình, mà cả sức khỏe tâm hồn và vận mệnh tối hậu của họ nữa. Kinh Thánh dạy chúng ta: “Hãy khiển trách người khôn ngoan thì họ sẽ yêu mến con. Hãy khuyên bảo người khôn ngoan để họ càng khôn ngoan hơn; hãy dạy dỗ người công chính để họ hiểu biết thêm” (Cn 9,8tt). Chính Chúa Kitô dạy chúng ta phải khiển trách người anh em đang phạm tội (x. Mt 18,15). Động từ dùng cho sự sửa lỗi huynh đệ - elenchein - cũng là động từ chỉ sứ vụ ngôn sứ của các Kitô hữu, tố cáo một thế hệ chiều theo điều ác (x. Ep 5,11). Truyền thống của Giáo Hội đã kể việc “răn bảo kẻ có tội” là một trong những việc bác ái về phần linh hồn. Điều quan trọng là phải khôi phục chiều kích này của đức bác ái Kitô giáo. Không được im lặng trước sự ác. Ở đây tôi nghĩ đến những Kitô hữu, vì nể nang người khác hay chỉ vì muốn yên thân, họ lại chiều theo não trạng phổ biến, thay vì phải cảnh giác anh chị em mình về những lối suy nghĩ và hành động trái ngược với sự thật và không theo con đường sự thiện. Nhưng nếu phải lên tiếng khiển trách, thì người Kitô hữu không hề bị thúc đẩy bởi tinh thần kết án hoặc tố cáo, mà luôn được tình yêu và lòng từ bi thôi thúc, phát xuất từ mối quan tâm thực sự đối với thiện ích của người khác. Thánh tông đồ Phaolô nói: “Nếu ai trong anh em bị bắt gặp phạm lỗi, thì anh em là những người có Thánh Thần hãy lấy tinh thần dịu dàng mà sửa chữa người ấy; và anh em hãy coi chừng đừng để mình cũng bị cám dỗ như vậy” (Gl 6,1). Trong một thế giới mang đậm ảnh hưởng của chủ nghĩa cá nhân, cần phải tái khám phá tầm quan trọng của sự sửa lỗi huynh đệ, để cùng nhau nên thánh. Kinh Thánh nói rằng ngay cả “người công chính cũng sa ngã 7 lần” (Cn 24,16); mà tất cả chúng ta đều là người yếu đuối và thiếu sót (x. 1 Ga 1,8). Vì thế, thật là rất hữu ích khi chúng ta giúp đỡ người khác và để người khác giúp đỡ mình ngõ hầu biết được sự thực về bản thân mình, cải tiến cuộc sống và bước đi ngay thẳng hơn theo đường lối Chúa. Chúng ta luôn cần đến ánh mắt nhìn yêu thương và sửa dạy, nhận biết và thấu hiểu, phân định và tha thứ (x. Lc 22,61), như Chúa đã và đang làm với mỗi người chúng ta.
2. “Quan tâm đến nhau”: ơn huệ hỗ tương
Việc “trông coi” tha nhân tương phản với não trạng chỉ thu hẹp cuộc sống vào chiều kích trần thế mà không nhìn cuộc sống ấy trong viễn tượng cánh chung và lại chấp nhận bất kỳ chọn lựa luân lý nào nhân danh tự do cá nhân. Một xã hội như xã hội của chúng ta có thể trở nên đui mù trước những đau khổ thân xác cũng như những đòi hỏi của cuộc sống về tinh thần và luân lý. Nhưng cộng đoàn Kitô hữu không được sống như vậy! Thánh tông đồ Phaolô khuyên chúng ta theo đuổi “con đường đưa đến bình an và xây dựng lẫn nhau” (Rm 14,19), vì lợi ích cho tha nhân, “để nâng đỡ nhau” (15,2), và không phải tìm điều lợi cho riêng mình, nhưng “cho nhiều người khác, để họ cũng được cứu độ” (1 Cr 10,33). Việc sửa lỗi và khuyên nhủ nhau trong tinh thần khiêm tốn và bác ái như thế phải là lối sống của cộng đoàn Kitô hữu.
Các môn đệ của Chúa, được kết hiệp với Chúa Kitô nhờ Thánh Thể, sống trong tình bằng hữu liên kết họ với nhau như những chi thể của một thân thể. Điều này có nghĩa là tha nhân thuộc về tôi; và cuộc sống, phần rỗi của họ có liên quan tới cuộc sống và phần rỗi của tôi. Ở đây chúng ta chạm đến một yếu tố sâu xa của sự hiệp thông: cuộc sống của chúng ta có liên quan tới cuộc sống của người khác, cả trong điều tốt cũng như điều xấu. Tội lỗi và hành vi yêu thương đều mang chiều kích xã hội. Trong Giáo Hội là Nhiệm thể của Chúa Kitô có sự hỗ tương ấy: cộng đoàn không ngừng thống hối và cầu xin ơn tha thứ vì những tội lỗi của các thành viên, nhưng cũng luôn vui mừng vì các mẫu gương nhân đức và bác ái giữa cộng đoàn. Thánh Phaolô nói: “Các chi thể đều chăm sóc cho nhau” (1 Cr 12,25), vì chúng ta là một thân thể. Thực thi bác ái đối với anh em, biểu lộ qua việc bố thí –một thực hành tiêu biểu trong mùa Chay, cùng với kinh nguyện và chay tịnh– bắt nguồn từ thực tế cùng thuộc về một thân thể ấy. Khi quan tâm cụ thể đến những người nghèo khổ nhất, các Kitô hữu có thể cho thấy mình đang thuộc về một thân thể duy nhất là Giáo Hội. Quan tâm đến nhau tức là nhìn nhận điều thiện hảo mà Chúa làm nơi tha nhân và cùng với họ cảm tạ Thiên Chúa Toàn năng nhân hậu vì những kỳ công ân phúc mà Người không ngừng thực hiện nơi con cái mình. Khi người Kitô hữu nhận ra Chúa Thánh Thần hoạt động nơi tha nhân, thì họ không thể không vui mừng và tôn vinh Chúa Cha trên trời (x. Mt 5,16).
3. “Để khích lệ nhau sống bác ái và làm việc lành”: cùng nhau tiến bước trên đường nên thánh
Những lời này của Thư gửi tín hữu Do Thái (10,24) thúc đẩy chúng ta suy tư về ơn gọi nên thánh dành cho mọi người, về cuộc hành trình liên lỉ trong đời sống thiêng liêng, khao khát những ân sủng lớn lao và một đức bác ái còn cao cả và đem lại hoa trái nhiều hơn (x. 1 Cr 12,31–13,13). Sự quan tâm đến nhau phải thúc đẩy chúng ta tiến đến một tình yêu ngày càng hữu hiệu, tình yêu ấy “như ánh bình minh, rực rỡ huy hoàng đến khi ngày tỏ rạng” (Cn 4,18), cho chúng ta sống mỗi ngày như thể được tham dự trước vào ngày bất diệt đang chờ đợi chúng ta trong Thiên Chúa. Thời gian được ban cho chúng ta trong cuộc sống này thật là quý giá để chúng ta phân định và chu toàn các việc lành trong tình yêu Thiên Chúa. Như thế chính Giáo Hội không ngừng tăng triển để đạt tới tầm vóc trưởng thành trọn vẹn của Chúa Kitô (x. Ep 4,13). Việc chúng ta khuyên bảo và khích lệ nhau đạt tới đức ái vẹn toàn và chu toàn các việc lành nằm trong viễn ảnh tăng trưởng năng động ấy.
Tiếc thay vẫn luôn có cám dỗ sống nhạt nhẽo, bóp nghẹt Thánh Thần, từ chối đầu tư những nén bạc chúng ta được giao để sinh lợi cho bản thân và cho tha nhân (x. Mt 25,25tt). Tất cả chúng ta đều nhận được những kho tàng tinh thần hay vật chất để chu toàn kế hoạch của Thiên Chúa hầu mưu ích cho Giáo Hội và để cứu rỗi bản thân chúng ta (x. Lc 12,21b; 1 Tm 6,18). Các bậc thầy về tu đức nhắc nhớ chúng ta rằng trong đời sống đức tin ai không tiến sẽ thụt lùi. Anh chị em thân mến, chúng ta hãy đón nhận lời mời gọi ấy –mà ngày nay càng hợp thời hơn bao giờ hết–, đó là hướng đến “mức độ cao trong đời sống Kitô hữu” (Tông thư Ngàn Năm mới đang đến, số 31). Khi khôn ngoan nhìn nhận và tuyên phong một số Kitô hữu gương mẫu là Chân phước và là Thánh, Giáo Hội cũng nhằm khơi lên ước muốn noi gương nhân đức của các ngài. Thánh Phaolô khuyến khích chúng ta “hãy thi đua kính trọng nhau” (Rm 12,10).
Trong một thế giới đòi hỏi các Kitô hữu đổi mới chứng tá về tình yêu thương và lòng trung thành với Chúa, mong sao mọi người chúng ta cảm thấy nhu cầu cấp bách phải cùng nhau thi đua thực hành bác ái, phục vụ và các việc lành (x. Dt 6,10). Lời kêu gọi này đặc biệt thôi thúc trong thời gian thánh chuẩn bị mừng lễ Phục Sinh. Cùng với lời cầu chúc một Mùa Chay thánh thiện và sinh hoa kết quả, tôi phó thác tất cả anh chị em cho lời chuyển cầu của Đức Trinh Nữ Maria và thân ái ban Phép Lành Tòa Thánh cho anh chị em.
Vatican, ngày 3 tháng 11 năm 2011
Bênêđictô XVI, Giáo hoàng
(Đức Thành chuyển ngữ từ bản tiếng Anh của Libreria Editrice Vaticana)
Nguồn: 
 WHĐ
CHƯƠNG TRÌNH GIÁO LÝ GIÁO PHẬN
HƯỚNG VỀ 80 NĂM GIÁO PHẬN
NĂM 2012


BAØI 57 : ÑIEÀU RAÊN VI 
KHOÂNG LAØM SÖÏ DAÂM OÂ

Thaân xaùc con ngöôøi khoâng phaûi ñeå gian daâm,
maø ñeå phuïng söï Chuùa, vì Chuùa laøm chuû thaân xaùc"
(1Cr 6,13)

409/H. Ñöùc khieát tònh laø gì ?
T. Laø ôn Chuùa ban giuùp ta laøm chuû baûn naêng tính duïc ñeå soáng phuø hôïp vôùi thaùnh yù Thieân Chuùa trong baäc soáng cuûa mình.
410/H. Ñöùc khieát tònh ñem laïi cho ta ñieàu gì ?
T. Ñöùc khieát tònh giuùp ta ñöôïc nguyeân tuyeàn ñeå coù theå hieán troïn baûn thaân cho Thieân Chuùa vaø ñoàng loaïi theo baäc soáng mình.
411/H. Coù nhöõng toäi naøo phaïm ñeán ñöùc khieát tònh ?
T Coù nhöõng toäi naøy :
- Moät laø : Nhìn ngaém hoaëc töôûng nghó nhöõng ñieàu daâm oâ.
- Hai laø : Noùi nhöõng lôøi daâm oâ, thoâ tuïc hoaëc nhöõng lôøi aùm hieåu yù taø, vaø phoå bieán phim aûnh, saùch baùo khieâu daâm.
- Ba laø : Tìm thuù vui nhuïc duïc beân ngoaøi cuoäc soáng hoân nhaân, moät mình hoaëc vôùi ngöôøi khaùc.
- Boán laø : laøm dòp cho ngöôøi khaùc phaïm toäi treân ñaây.
412/H. Söï khieát tònh trong ñôøi soáng hoân nhaân ñöôïc bieåu loä theá naøo ?
T. Ñöôïc bieåu loä qua ñieåm naøy :
- Moät laø : Yeâu thöông vaø kính troïng nhau moïi ngaøy.
- Hai laø : Trung thaønh vôùi nhau suoát ñôøi baèng moät tình yeâu khoâng chia seû.
- Ba laø : Sinh con moät caùch coù traùch nhieäm theo nhö luaät daïy.
413/H. Hoäi Thaùnh daïy theá naøo veà sinh saûn coù traùch nhieäm ?
T. Hoäi Thaùnh daïy nhöõng ñieàu naøy :
- Moät laø : Laøm chuû baûn naêng tính duïc.
- Hai laø : Hieåu bieát hoaøn caûnh cuï theå cuûa gia ñình ñeå cuøng nhau quyeát ñònh neân sinh con hay taïm ngöng.
- Ba laø : Chæ duøng nhöõng phöông phaùp ngöøa thai toân troïng luaät töï nhieân.
- Boán laø : Chaáp nhaän ñöùa con ngoaøi yù muoán (x. Thoâng ñieäp söï soáng con ngöôøi soá 10 - 21)
414/H. Coù nhöõng toäi naøo xuùc phaïm ñeán hoân nhaân khoâng ?
T. Coù nhöõng toäi naøy : Ngoaïi tình, ly dò, ña phu, ña theâ, loaïn luaân, ñoàng tính luyeán aùi vaø töï do soáng chung.
315/H. Muoán ñöùng vöõng trong ñöùc khieát tònh, ta caàn phaûi laøm gì ?
T. Ta caàn laøm nhöõng ñieàu naøy :
- Moät laø : Nhôù mình yeáu ñuoái ñeå saùng suoát ñeà phoøng.
- Hai laø : Luoân soáng tieát ñoä, hy sinh vaø aên ôû neát na.
- Ba laø : Naêng caàu nguyeän vaø laõnh nhaän caùc Bí tích.
- Boán laø : Traùnh dòp toäi cho mình vaø cho ngöôøi khaùc.


Baøi 58 : ÑIEÀU RAÊN VII
GIÖÕ SÖÏ COÂNG BAÈNG

"Anh em nôï ai caùi gì, thì haõy traû cho ngöôøi ta caùi ñoù"
(Rm 13,7)

416/H. Ñieàu raên thöù baûy daïy ta ñieàu gì ?
            T. Ñieàu raên thöù baûy daïy ta soáng coâng baèng theo hai nghóa :
- Moät laø : Toân troïng cuûa caûi ngöôøi khaùc vì moãi ngöôøi ñöôïc quyeàn coù cuûa caûi rieâng ñeå baûo ñaûm nhaân phaåm vaø nhu caàu cuoäc soáng goïi laø quyeàn tö höõu.
- Hai laø : Söû duïng cuûa caûi trong tinh thaàn lieân ñôùi vaø chia seû vôùi moïi ngöôøi, vì taøi nguyeân trong vuõ truï ñöôïc Thieân Chuùa ban chung cho moïi ngöôøi.
417/H. Toäi laáy cuûa ngöôøi khaùc caùch baát coâng laø nhöõng toäi naøo ?
    T. Laø nhöõng toäi naøy :
- Moät laø : troäm cöôùp.
- Hai laø : gian laän.
- Ba laø : cho vay aên lôøi quaù ñaùng.
- Boán laø :nhaän cuûa hoái loä hoaëc thaâm laïm cuûa coâng.
- Naêm laø : ñaàu cô tích tröõ hoaëc baét cheït ngöôøi tieâu duøng.
418/H. Toäi giöõ cuûa ngöôøi khaùc baát coâng laø nhöõng toäi naøo ?
T. Laø nhöõng toäi naøy :
- Moät laø : Khoâng traû nôï.
- Hai laø : Khoâng hoaøn laïi cuûa ñaõ möôïn hay löôïm ñöôïc.
- Ba laø : Khoâng traû tieàn coâng xöùng ñaùng.
- Boán laø : Troán thueá.
- Naêm laø : Oa tröõ cuûa gian.
419/H. Ñieàu raên thöù baûy coøn caám ñieàu gì nöõa khoâng ?
T. Ñieàu raên thöù baûy coøn caám :
- Vi phaïm hôïp ñoàng ñaõ kyù keát.
- Caùc troø chôi may ruûi.
- Vieäc mua baùn trao ñoåi thaân xaùc con ngöôøi.
420/H. Keû ñaõ loãi ñöùc coâng bình thì phaûi laøm theá naøo ?
T. Phaûi hoaøn traû laïi nhöõng taøi saûn ñaõ chieám ñoaït, vaø boài thöôøng caân xöùng nhöõng thieät haïi gaây ra.
421/H. Ñieàu raên thöù baûy daïy ta ñieàu gì veà giaù trò thieân nhieân ?
 T. Ñieàu raên thöù baûy coøn daïy ta toân troïng moâi sinh, söû duïng ñuùng ñaén caùc thuù vaät, coû caây vaø vaät chaát voâ tri voâ giaùc vì ích lôïi toaøn dieän cuûa moïi ngöôøi.
422/H. Hoäi Thaùnh coù vai troø naøo trong nhöõng vaán ñeà kinh teá xaõ hoäi ?
T. Hoäi Thaùnh ñöa ra nhöõng nguyeân taéc luaân lyù hoaït ñoäng kinh teá xaõ hoäi, nhaèm baûo veä caùc quyeàn caên baûn cuûa con ngöôøi ñeå xaây döïng moät theá giôùi coâng baèng vaø huynh ñeä.
423/H. Caùc quoác gia caàn phaûi toå chöùc hoaït ñoäng kinh teá vaø saûn xuaát nhö theá naøo ?
T. Caàn phaûi toå chöùc cho coâng baèng hôïp lyù ñeå moïi ngöôøi coù cô hoäi thaêng tieán baûn thaân vaø soáng xöùng ñaùng phaåm giaù con ngöôøi, cuï theå laø phaûi baûo ñaûm caùc quyeàn caên baûn cuûa con ngöôøi, nhaát laø quyeàn cuûa ngöôøi lao ñoäng.
424/H. Ngöôøi Kitoâ höõu caàn goùp phaàn theá naøo vaøo caùc vaán ñeà xaõ hoäi ?
T. Caàn coù saùng kieán goùp phaàn theo ba caùch :
- Moät laø : Cuøng vôùi caùc coâng daân khaùc daán thaân haønh ñoäng ñeå lo cho ích chung, laøm cho cô caáu xaõ hoäi ngaøy caøng thaám nhuaàn tinh thaàn Tin Möøng.
- Hai laø : Taän taâm lo cho nhöõng ngöôøi ngheøo khoù vaø quaãn baùch.
- Ba laø : Khoâng ñöôïc tham lam vaø söû duïng cuûa caûi caùch ích kyû.

Baøi 59 : ÑIEÀU RAÊN VIII
TOÂN TROÏNG SÖÏ THAÄT

Heã coù thì noùi coù, khoâng thì noùi khoâng.
Theâm thaét ñieàu gì laø aùc quyû” (Mt.5,37)

425/H. Ñieàu raên thöù taùm daïy ta ñieàu gì ?
T. Ñieàu raên thöù taùm daïy ta soáng thaønh thaät, laøm chöùng cho söï thaät vaø toân troïng danh döï moïi ngöôøi.
426/H. Vì sao ta caàn soáng thaønh thaät ?
T. Ta soáng thaønh thaät vì ba leõ naøy :
- Moät laø : Vì Thieân Chuùa laø Ñaáng chaân thaät vaø laø chính söï thaät.
- Hai laø : Vì söï thaønh thaät laøm taêng giaù trò con ngöôøi.
- Ba laø : Vì söï thaønh thaät raát caàn cho ñôøi soáng chung.
427/H. Coù nhöõng toäi naøo nghòch cuøng ñieàu raên thöù taùm ?
T. Coù nhöõng toäi naøy :
- Moät laø : Laøm chöùng gian doái vaø boäi theà.
- Hai laø : Laøm maát thanh danh ngöôøi khaùc nhö : noùi haønh, noùi xaáu vaø vu khoáng, caùo gian.
- Ba laø :  Noùi doái.
- Boán laø : Taùn döông ngöôøi khaùc khi hoï laøm ñieàu xaáu.
- Naêm laø : Khoâng laøm chöùng cho söï thaät.
428/H. Laøm chöùng gian doái vaø boäi theà laø gì ?
 T. Laøm chöùng gian doái laø noùi sai söï thaät veà ngöôøi hay vieäc naøo ñoù caùch coâng khai tröôùc nhöõng ngöôøi coù thaåm quyeàn xeùt xöû. Khi lôøi noùi doái keøm theo lôøi theà thì goïi laø boäi theà hay theà gian.
429/H. Noùi haønh, noùi xaáu laø gì ?
T. Noùi haønh noùi xaáu laø toû cho ngöôøi khaùc bieát nhöõng taät xaáu hay loãi laàm cuûa tha nhaân khi khoâng coù lyù do chính ñaùng.
430/H. Noùi doái laø gì ?
 T. Noùi doái laø noùi sai söï thaät vôùi yù ñònh ñaùnh löøa ngöôøi ta. Toäi noùi doái naëng hay nheï tuyø theo möùc ñoä söï thaät bò boùp meùo, caùc hoaøn caûnh, yù thöùc cuûa ngöôøi noùi vaø thieät haïi gaây ra.
431/H. Coù ñöôïc pheùp tieát loä nhöõng ñieàu phaûi giöõ kín khoâng ?
T. Khoâng ñöôïc, tröø khi ích chung quan troïng baét buoäc ta phaûi noùi ra. Tuy nhieân cha giaûi toäi phaûi tuyeät ñoái giöõ bí maät cuûa Bí tích Hoaø giaûi.
432/H. Keû laøm thieät haïi thanh danh ngöôøi ta coù phaûi ñeàn traû khoâng ?
T. Phaûi ñeàn traû danh thôm tieáng toát cho ngöôøi ta vaø neáu coù gaây thieät haïi vaät chaát thì cuõng phaûi boài thöôøng nöõa.
433/H. Coù nhöõng nguyeân taéc naøo höôùng daãn vieäc söû duïng caùc phöông tieän truyeàn thoâng xaõ hoäi khoâng ?
T. Coù nhöõng nguyeân taéc naøy :
- Moät laø : Caùc phöông tieän truyeàn thoâng phaûi phuïc vuï lôïi ích chung, nghóa laø toân troïng söï thaät, töï do, coâng bình vaø tình lieân ñôùi.
- Hai laø : Nhöõng ngöôøi caàm quyeàn coù traùch nhieäm baûo veä vaø beânh vöïc söï töï do ñích thöïc vaø chính ñaùng trong vieäc thoâng tin.


Baøi 60 :  ÑIEÀU RAÊN IX
GIÖÕ TÖ TÖÔÛNG TRONG SAÏCH

“Coøn Thaày, Thaày baûo thaät cho anh em bieát : Ai nhìn ngöôøi phuï nöõ maø theøm muoán, thì trong loøng ñaõ ngoaïi tình vôùi ngöôøi aáy roài” (Mt 5,28)

434/H. Ñieàu raên thöù chín daïy ta ñieàu gì ?
T. Ñieàu raên thöù chín daïy ta phaûi soáng trong saïch töø trong tö töôûng vaø choáng laïi nhöõng ham muoán xaùc thòt nghòch ñöùc trong saïch.
435/H. Taïi sao phaûi giöõ trong saïch trong taâm hoàn ?
T. Vì tö töôûng vaø loøng trí trong saïch giuùp ta deã daøng nhìn moïi söï vaät ôû ñôøi naøy theo tinh thaàn cuûa Thieân Chuùa, ñoàng thôøi laø ñieàu kieän giuùp ta chieâm ngaém Thieân Chuùa mai sau.
436/H. Muoán giöõ taâm hoàn trong saïch ta phaûi laøm gì ?
T. Ta phaûi giöõ nhöõng vieäc naøy :
- Moät laø : Chuyeân chaêm caàu nguyeän, laõnh nhaän caùc Bí tích vaø troâng caäy vaøo ôn Chuùa.
- Hai laø : Saùng suoát laøm chuû nguõ quan vaø trí töôûng töôïng.
- Ba laø : Soáng ñoan trang trong aên maëc, noùi naêng, cö xöû vôùi ngöôøi khaùc vaø xa laùnh dòp toäi .
- Boán laø : Naêng ñoïc lôøi Chuùa vaø saùch baùo laønh maïnh.
437/H. Khi coù nhöõng hình aûnh, tö töôûng daâm oâ trong taâm trí ta phaûi laøm gì ?
T. Ta phaûi mau maén loaïi boû vaø traùnh dòp toäi, ñoàng thôøi caàu xin Chuùa vaø Ñöùc Meï giuùp ta thaéng vöôït caùm doã.


Baøi 61 : ÑIEÀU RAÊN X
KHOÂNG THAM LAM CUÛA NGÖÔØI
2534-2557

“Ngöôi khoâng ñöôïc ham muoán nhaø ngöôøi khaùc,
 ngöôi khoâng ñöôïc ham muoán vôï ngöôøi ta, toâi tôù nam nöõ, con boø con löøa, hay baát cöù vaät gì cuûa ngöôøi ta” (Xh.20,17)

438/H. Ñieàu raên thöù möôøi daïy ta ñieàu gì ?
T. Ñieàu raên thöù möôøi daïy ta giöõ loøng khoûi ham meâ cuûa caûi quaù ñaùng, ñeå khoâng tham lam muoán laáy cuûa ngöôøi khaùc vaø khoâng ghen tî vôùi ngöôøi khaùc.
439/H. Söï tham lam laøm haïi ta nhö theá naøo ?
T. Söï tham lam khieán loøng ta muø toái, roái loaïn, phaùn ñoaùn leäch laïc, phai laït tình yeâu meán vaø sa ngaõ phaïm toäi.
440/H. Muoán choáng laïi tính ghen tî ta caàn laøm nhöõng gì ?
T. Ta caàn bieát caàu xin söï laønh cho ngöôøi khaùc vaø xin ôn bieát vui möøng khi hoï ñöôïc may laønh.
441/H. Muoán giöõ loøng khoûi ham meâ cuûa caûi quaù ñaùng, ta caàn laøm nhöõng gì ?
T. Ta caàn phaûi soáng tinh thaàn ngheøo khoù ñeå haèng ngaøy bieát hy sinh töø boû, taäp daønh öu tieân cho vieäc tìm kieám Nöôùc Trôøi vaø nhaát laø luoân höôùng loøng veà Thieân Chuùa, ao öôùc ñöôïc ngaém nhìn ngöôøi.


PHAÀN II
KINH THAÙNH
TIM MỪNG THEO THÁNH GIOAN
- Chương 01 -
I. Lời Tựa

(1) Lúc khởi đầu đã có Ngôi Lời.
Ngôi Lời vẫn hướng về Thiên Chúa,
và Ngôi Lời là Thiên Chúa.
(2) Lúc khởi đầu, Người vẫn hướng về Thiên Chúa.
(3) Nhờ Ngôi Lời, vạn vật được tạo thành,
và không có Người,
thì chẳng có gì được tạo thành.
(4) Ðiều đã được tạo thành ở nơi Người là sự sống,
và sự sống là ánh sáng cho nhân loại.
(5) Ánh sáng chiếu soi trong bóng tối,
và bóng tối đã không diệt được ánh sáng.
(6) Có một người được Thiên Chúa sai đến,
tên là Gioan.
(7) Ông đến để làm chứng, và làm chứng về ánh sáng,
để mọi người nhờ ông mà tin.
(8) Ông không phải là ánh sáng,
nhưng ông đến để làm chứng về ánh sáng.
(9) Ngôi Lời là ánh sáng thật,
ánh sáng đến thế gian
và chiếu soi mọi người.
(10) Người ở giữa thế gian,
và thế gian đã nhờ Người mà có,
nhưng lại không nhận biết Người.
(11) Người đã đến nhà mình,
nhưng người nhà chẳng chịu đón nhận.
(12) Còn những ai đón nhận,
tức là những ai tin vào danh Người,
thì Người cho họ quyền trở nên con Thiên Chúa.
(13) Họ được sinh ra, không phải do khí huyết,
cũng chẳng do ước muốn của nhục thể,
hoặc do ước muốn của người đàn ông,
nhưng do bởi Thiên Chúa.
(14) Ngôi Lời đã trở nên người phàm
và cư ngụ giữa chúng ta.
Chúng tôi đã được nhìn thấy vinh quang của Người,
vinh quang mà Chúa Cha ban cho Người,
là Con Một đầy tràn ân sủng và sự thật.
(15) Ông Gioan làm chứng về Người, ông tuyên bố:
"Ðây là Ðấng mà tôi đã nói:
Người đến sau tôi,
nhưng trổi hơn tôi, vì có trước tôi."
(16) Từ nguồn sung mãn của Người,
tất cả chúng ta đã lãnh nhận hết ơn này đến ơn khác.
(17) Quả thế, Lề Luật đã được Thiên Chúa ban qua ông Môsê,
còn ân sủng và sự thật, thì nhờ Ðức Giêsu Kitô mà có.
(18) Không ai đã thấy Thiên Chúa bao giờ;
nhưng Con Một là Thiên Chúa
và là Ðấng hằng ở nơi cung lòng Chúa Cha,
chính Người đã tỏ cho chúng ta biết.
II. Sứ Vụ Của Ðức Giêsu
1. Loan Báo Nhiệm Cục Mới
A. Tuần Lễ Khai Mạc

Lời chứng của ông Gioan
(19) Và đây là lời chứng của ông Gioan, khi người Dothái từ Giêrusalem cử một số tư tế và mấy thầy Lêvi đến hỏi ông: "Ông là ai?" (20) Ông tuyên bố thẳng thắn, ông tuyên bố rằng: "Tôi không phải là Ðấng Kitô". (21) Họ lại hỏi ông: "Vậy thì thế nào? Ông có phải là ông Êlia không?" Ông nói: "Không phải." - "Ông có phải là vị ngôn sứ chăng?" Ông đáp: "Không." (22) Họ liền nói với ông: "Thế ông là ai, để chúng tôi còn trả lời cho những người đã cử chúng tôi đến? Ông nói gì về chính ông?" (23) Ông nói: Tôi là tiếng người hô trong hoang địa: Hãy sửa đường cho thẳng để Ðức Chúa đi, như ngôn sứ I-sai-a đã nói. (24) Trong nhóm được cử đi, có mấy người thuộc phái Pharisêu. (25) Họ hỏi ông: "Vậy tại sao ông làm phép rửa, nếu ông không phải là Ðấng Kitô, cũng không phải là ông Êlia hay vị ngôn sứ?" (26) Ông Gioan trả lời: "Tôi đây làm phép rửa trong nước. Nhưng có một vị đang ở giữa các ông mà các ông không biết. (27) Người sẽ đến sau tôi và tôi không đáng cởi quai dép cho Người." (28) Các việc đó đã xảy ra tại Bêtania, bên kia sông Giođan, nơi ông Gioan làm phép rửa.
(29) Hôm sau, ông Gioan thấy Ðức Giêsu tiến về phía mình, liền nói: "Ðây là Chiên Thiên Chúa, đây Ðấng xóa bỏ tội trần gian. (30) Chính Người là Ðấng tôi đã nói tới khi bảo rằng: Có người đến sau tôi, nhưng trổi hơn tôi, vì có trước tôi. (31) Tôi đã không biết Người, nhưng để Người được tỏ ra cho dân Ítraen, tôi đến làm phép rửa trong nước." (32) Ông Gioan còn làm chứng: "Tôi đã thấy Thần Khí tựa chim bồ câu từ trời xuống và ngự trên Người. (33) Tôi đã không biết Người. Nhưng chính Ðấng sai tôi đi làm phép rửa trong nước đã bảo tôi: "Ngươi thấy Thần Khí xuống và ngự trên ai, thì người đó chính là Ðấng làm phép rửa trong Thánh Thần". (34) Tôi đã thấy, nên xin chứng thực rằng Người là Ðấng Thiên Chúa tuyển chọn".
Các môn đệ đầu tiên
(35) Hôm sau, ông Gioan lại đang đứng với hai người trong nhóm môn đệ của ông. (36) Thấy Ðức Giêsu đi ngang qua, ông lên tiếng nói: "Ðây là Chiên Thiên Chúa". (37) Hai môn đệ nghe ông nói, liền đi theo Ðức Giêsu. (38) Ðức Giêsu quay lại, thấy các ông đi theo mình, thì hỏi: "Các anh tìm gì thế?" Họ đáp: "Thưa Rápbi (nghĩa là thưa Thầy), Thầy ở đâu?" (39) Người bảo họ: "Ðến mà xem". Họ đã đến xem chỗ Người ở, và ở lại với Người ngày hôm ấy. Lúc đó vào khoảng bốn giờ chiều.
(40) Ông Anrê, anh ông Simon Phêrô, là một trong hai người đã nghe ông Gioan nói và đi theo Ðức Giêsu. (41) Trước hết, ông gặp em mình là ông Simon và nói: "Chúng tôi đã gặp Ðấng Mêsia" (nghĩa là Ðấng Kitô). (42) Rồi ông dẫn em mình đến gặp Ðức Giêsu. Ðức Giêsu nhìn ông Simon và nói: "Anh là Simon, con ông Gioan, anh sẽ được gọi là Kêpha" (tức là Phêrô).
(43) Hôm sau, Ðức Giêsu quyết định đi tới miền Galilê. Người gặp ông Philípphê và nói: "Anh hãy theo tôi". (44) Ông Philípphê là người Bétxaiđa, cùng quê với các ông Anrê và Phêrô.
(45) Ông Philípphê gặp ông Nathanaen và nói: "Ðấng mà sách Luật Môsê và các ngôn sứ nói tới, chúng tôi đã gặp: đó là ông Giêsu, con ông Giuse, người Nadarét". (46) Ông Nathanaen liền bảo: "Từ Nadarét, làm sao có cái gì hay được?" Ông Philípphê trả lời: "Cứ đến mà xem!" (47) Ðức Giêsu thấy ông Nathanaen tiến về phía mình, liền nói về ông rằng: "Ðây đích thật là một người Ítraen, lòng dạ không có gì gian dối". (48) Ông Nathanaen hỏi Người: "Làm sao Ngài lại biết tôi?" Ðức Giêsu trả lời: "Trước khi Philípphê gọi anh, lúc anh đang ở dưới cây vả, tôi đã thấy anh rồi". (49) Ông Nathanaen nói: "Thưa Thầy, chính Thầy là Con Thiên Chúa, chính Thầy là Vua Ítraen!" (50) Ðức Giêsu đáp: "Vì tôi nói với anh là tôi đã thấy anh ở dưới cây vả, nên anh tin! Anh sẽ còn được thấy những điều lớn lao hơn thế nữa". (51) Người lại nói: "Thật, tôi bảo thật các anh, các anh sẽ thấy trời rộng mở, và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người".

- Chương 02 -

Tiệc cưới Cana
(1) Ngày thứ ba, có tiệc cưới tại Cana miền Galilê. Trong tiệc cưới có thân mẫu Ðức Giêsu. (2) Ðức Giêsu và các môn đệ cũng được mời tham dự. (3) Khi thấy thiếu rượu, thân mẫu Ðức Giêsu nói với Người: "Họ hết rượu rồi". (4) Ðức Giêsu đáp: "Thưa bà, chuyện đó can gì đến bà và con? Giờ của con chưa đến". (5) Thân mẫu Người nói với gia nhân: "Người bảo gì, các anh cứ việc làm theo".
(6) Ở đó có đặt sáu chum bằng đá dùng vào việc thanh tẩy theo thói tục người Dothái, mỗi chum chứa được khoảng tám mươi hoặc một trăm hai mươi lít nước. (7) Ðức Giêsu bảo họ: "Các anh đổ đầy nước vào chum đi!" Và họ đổ đầy tới miệng. (8) Rồi Người nói với họ: "Bây giờ các anh múc và đem cho ông quản tiệc". Họ liền đem cho ông. (9) Khi người quản tiệc nếm thử nước đã hóa thành rượu (mà không biết rượu từ đâu ra, còn gia nhân đã múc nước thì biết), ông mới gọi tân lang lại (10) và nói: "Ai ai cũng thết rượu ngon trước, và khi khách đã ngà ngà mới đãi rượu xoàng hơn. Còn anh, anh lại giữ rượu ngon cho đến mãi bây giờ". (11) Ðức Giêsu đã làm dấu lạ đầu tiên này tại Cana miền Galilê và bày tỏ vinh quang của Người. Các môn đệ đã tin vào Người. (12) Sau đó, Người cùng với thân mẫu, anh em và các môn đệ xuống Caphácnaum và ở lại đó ít ngày.

B. Lễ Vượt Qua Thứ Nhất
Ðức Giêsu tẩy uế Ðền Thờ
(13) Gần đến lễ Vượt Qua của người Dothái, Ðức Giêsu lên thành Giêrusalem. (14) Người thấy trong Ðền Thờ có những kẻ bán chiên, bò, bồ câu, và những người đang ngồi đổi tiền. (15) Người liền lấy dây làm roi mà xua đuổi tất cả bọn họ cùng với chiên bò ra khỏi Ðền Thờ; còn tiền của những người đổi bạc, Người đổ tung ra, và lật nhào bàn ghế của họ. (16) Người nói với những kẻ bán bồ câu: "Ðem tất cả những thứ này ra khỏi đây, đừng biến nhà Cha tôi thành nơi buôn bán". (17) Các môn đệ của Người nhớ lại lời đã chép trong Kinh Thánh: Vì nhiệt tâm lo việc nhà Chúa, mà tôi đây sẽ phải thiệt thân.
(18) Người Dothái hỏi Ðức Giêsu: "Ông lấy dấu lạ nào chứng tỏ chúng tôi thấy là ông có quyền làm như thế?" (19) Ðức Giêsu đáp: "Các ông cứ phá hủy Ðền Thờ này đi; nội ba ngày, tôi sẽ xây dựng lại". (20) Người Dothái nói: "Ðền Thờ này phải mất bốn mươi sáu năm mới xây xong, thế mà nội trong ba ngày ông xây lại được sao?" (21) Nhưng Ðền Thờ Ðức Giêsu muốn nói ở đây là chính thân thể Người. (22) Vậy, khi Người từ cõi chết chỗi dậy, các môn đệ nhớ lại Người đã nói điều đó, Họ tin vào Kinh Thánh và lời Ðức Giêsu đã nói.
Ðức Giêsu ở tại Giêrusalem
(23) Trong lúc Ðức Giêsu ở Giêrusalem vào dịp lễ Vượt Qua, có nhiều kẻ tin vào danh Người bởi đã chứng kiến các dấu lạ Người làm. (24) Nhưng chính Ðức Giêsu không tin họ, vì Người biết họ hết thảy, (25) và không cần ai làm chứng về con người. Quả thật, chính Người biết có gì trong lòng con người.


PHAÀN III
KINH NGUYEÄN

1. Daáu Thaùnh Giaù :
    - Daáu ñôn : Nhaân danh Cha vaø Con vaø Thaùnh Thaàn. Amen.
    - Daáu keùp : Laïy Chuùa chuùng con, vì daáu thaùnh giaù , xin chöõa chuùng con , cho khoûi keû thuø . Nhaân danh Cha vaø Con vaø Thaùnh Thaàn. Amen.
2. Kinh Truyeàn Tin
X. Ñöùc Chuùa Trôøi sai Thaùnh Thieân Thaàn truyeàn tin cho raát thaùnh Ñöùc Baø Maria.
Ñ. Vaø raát thaùnh Ñöùc Baø chòu thai bôûi pheùp Đức Chuùa Thaùnh Thaàn.
            Kính möøng …
            Thaùnh Maria …
X. Naøy toâi laø toâi taù Ñöùc Chuùa Trôøi.
Ñ. Toâi xin vaâng nhö lôøi thaùnh Thieân Thaàn truyeàn.
            Kính möøng …
            Thaùnh Maria …
X. Choác aáy Ngoâi Thöù Hai xuoáng theá laøm ngöôøi.
Ñ. Vaø ôû cuøng chuùng toâi.
            Kính möøng …
            Thaùnh Maria …
X. Laïy raát thaùnh Ñöùc Meï Chuùa Trôøi xin caàu cho chuùng con.
Ñ. Ñaùùng chòu laáy nhöõng söï  Chuùa Kitoâ ñaõ höùa.
Lôøi nguyeän : Laïy Chuùa, chuùng con xin Chuùa ban ôn xuoáng trong linh hoàn chuùng con laø keû ñaõ nhôø lôøi Thaùnh Thieân Thaàn truyeàn, maø bieát thaät Chuùa Kitoâ laø Con Chuùa ñaõ xuoáng theá laøm ngöôøi, thì xin vì coâng ôn Con Chuùa chòu naïn chòu cheát treân caây thaùnh giaù, cho chuùng con ngaøy sau khi soáng laïi, ñöôïc leân nôi vinh hieån, cuõng vì coâng nghieäp Chuùa Kitoâ laø Chuùa Chuùng con. Amen.
3. Kinh Nöõ Vöông Thieân Ñaøng
- Laïy Nöõ Vöông Thieân ñaøng haõy vui möøng Alleâluia.
            - Vì Ñaáng Meï ñaùng cöu mang trong loøng. Alleâluia.
            - Ngöôøi ñaõ soáng laïi thaät nhö lôøi ñaõ phaùn höùa. Alleâluia.
            - Xin caàu cuøng Chuùa cho chuùng con. Alleâluia.
            - Laïy Nöõ ñoàng trinh Maria, haõy hyû hoan khoaùi laïc. Alleâluia.
            - Vì Chuùa ñaõ soáng laïi thaät. Alleâuia.
Lôøi nguyeän : Laïy Chuùa laø Ñaáng ñaõ laøm cho thieân haï ñöôïc vui möøng quaù boäi, bôûi Ñöùc Chuùa Gieâsu Kitoâ laø Con Chuùa, cuøng laø Chuùa chuùng con ñaõ soáng laïi, xin vì Ñöùc Nöõ ñoàng trinh Maria laø Thaùnh Maãu Ngöôøi, nguyeän caàu cho chuùng con ñöôïc höôûng phuùc vui veû haèng soáng ñôøi ñôøi. Vì coâng nghieäp Chuùa Kitoâ laø Chuùa chuùng con. Amen.
4. Kinh Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn
                Chuùng con laïy ôn Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn thieâng lieâng saùng laùng voâ cuøng. Chuùng con xin Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn xuoáng ñaày loøng chuùng con laø keû tin caäy Ñöùc Chuùa Trôøi, vaø ñoát löûa kính meán Ñöùc Chuùa Trôøi trong loøng chuùng con, chuùng con xin Ñöùc Chuùa Trôøi cho Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn xuoáng.
            - Söûa laïi moïi söï trong ngoaøi chuùng con.
            Chuùng con caàu cuøng Ñöùc Chuùa Trôøi xöa ñaõ cho Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn xuoáng soi loøng daïy doã caùc thaùnh Toâng ñoà, thì raày chuùng con cuõng xin Ñöùc Chuùa Trôøi cho Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn laïi xuoáng, yeân uûi daïy doã chuùng con laøm nhöõng vieäc laønh, vì coâng nghieäp voâ cuøng Ñöùc Chuùa Gieâsu Kitoâ laø Chuùa chuùng con. Amen.

5. Kinh Saáp Mình
Laïy Chuùa, con saáp mình xuoáng tröôùc maët Chuùa, con tin thaät Chuùa ôû khaép moïi nôi, thoâng bieát moïi söï, haèng xem thaáy con, haèng nghe lôøi con caàu nguyeän, xin Chuùa raát nhaân töø haõy ñoaùi xem söï ngheøo ngaët con, vaø nhaän lôøi con nguyeän.
Laïy Chuùa, xin haõy môû mieäng löôõi con ra thì con seõ cao rao nhöõng lôøi ngôïi khen Chuùa.
6. Kinh Saùng Danh
Saùng danh Ñöùc Chuùa Cha vaø Ñöùc Chuùa Con vaø Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn. Nhö ñaõ coù tröôùc voâ cuøng, vaø baây giôø, vaø haèng coù, vaø ñôøi ñôøi chaúng cuøng. Amen.
7. Kinh Thôø Laïy
Laïy Chuùa, con laø vaät phaøm heøn cuøng laø khoâng tröôùc maët Chuùa, con heát loøng thôø laïy vaø nhaän thaät Chuùa laø ñaàu coäi reã moïi söï, laø cuøng sau heát moïi loaøi: Chuùa ñaõ döïng neân con cuøng thaät laø Chuùa con nöõa, thì con xin daâng linh hoàn vaø xaùc cuøng moïi söï trong ngoaøi con ôû trong tay Chuùa. Amen.
8. Kinh ñoäi ôn
Laïy Chuùa, con ñoäi ôn Chuùa vì nhöõng ôn laønh Chuùa ñaõ ban cho con xöa nay, nhaát laø ñaõ döïng neân con vaø cho Con Chuùa chòu cheát maø cöùu chuoäc con laïi choïn laáy con laøm con Hoäi Thaùnh nöõa. Amen.
9. Kinh Tin
Laïy Chuùa, con tin thaät coù moät Ñöùc Chuùa Trôøi laø Ñaáng thöôûng phaït voâ cuøng. Con laïi tin thaät Ñöùc Chuùa Trôøi coù Ba Ngoâi, maø Ngoâi Thöù Hai ñaõ xuoáng theá laøm ngöôøi, chòu naïn chòu cheát maø chuoäc toäi cho thieân haï. Baáy nhieâu ñieàu aáy cuøng caùc ñieàu Hoäi Thaùnh daïy thì con tin vöõng vaøng, vì Chuùa laø Ñaáng thoâng minh vaø chaân thaät voâ cuøng, ñaõ phaùn truyeàn cho Hoäi Thaùnh. Amen.
10. Kinh Caäy
Laïy Chuùa, con troâng caäy vöõng vaøng vì coâng nghieäp Ñöùc Chuùa Gieâsu thì Chuùa seõ ban ôn cho con giöõ ñaïo neân ôû ñôøi naøy, cho ngaøy sau ñöôïc leân thieân ñaøng xem thaáy maët Ñöùc Chuùa Trôøi höôûng phuùc ñôøi ñôøi, vì Chuùa laø Ñaáng pheùp taéc vaø loøng laønh voâ cuøng, ñaõ phaùn höùa söï aáy chaúng coù leõ naøo sai ñöôïc. Amen.
11. Kinh Kính Meán
Laïy Chuùa, con kính meán Chuùa heát loøng heát söùc treân heát moïi söï, vì Chuùa laø Ñaáng troïn toát troïn laønh voâ cuøng; laïi vì Chuùa thì con thöông yeâu ngöôøi ta nhö mình con vaäy. Amen.
12. Kinh Laïy Cha
Laïy Cha chuùng con ôû treân trôøi, chuùng con nguyeän danh Cha caû saùng, nöôùc Cha trò ñeán, yù Cha theå hieän döôùi ñaát cuõng nhö treân trôøi.
Xin Cha cho chuùng con hoâm nay löông thöïc haèng ngaøy, vaø tha nôï chuùng con nhö chuùng con cuõng tha keû coù nôï chuùng con. Xin chôù ñeå chuùng con sa chöôùc caùm doã, nhöng cöùu chuùng con cho khoûi söï döõ. Amen.
13. Kinh Kính Möøng
Kính möøng Maria ñaày ôn phuùc, Ñöùc Chuùa Trôøi ôû cuøng Baø, Baø coù phuùc laï hôn moïi ngöôøi nöõ, vaø Gieâsu Con loøng Baø goàm phuùc laï.
Thaùnh Maria Ñöùc Meï Chuùa Trôøi caàu cho chuùng con laø keû coù toäi, khi naøy vaø trong giôø laâm töû. Amen.
14. Kinh Tin Kính
Toâi tin kính Ñöùc Chuùa Trôøi laø Cha pheùp taéc voâ cuøng döïng neân trôøi ñaát. Toâi tin kính Ñöùc Chuùa Gieâsu Kitoâ laø Con Moät Ñöùc Chuùa Cha cuøng laø Chuùa chuùng toâi; bôûi pheùp Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn maø Ngöôøi xuoáng thai, sinh bôûi Baø Maria ñoàng trinh: chòu naïn ñôøi quan Phongxioâ Philatoâ, chòu ñoùng ñinh treân caây Thaùnh giaù, cheát vaø taùng xaùc; xuoáng nguïc toå toâng, ngaøy thöù ba bôûi trong keû cheát maø soáng laïi; leân trôøi ngöï beân höõu Ñöùc Chuùa Cha pheùp taéc voâ cuøng; ngaøy sau bôûi trôøi laïi xuoáng phaùn xeùt keû soáng vaø keû cheát. Toâi tin kính Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn. Toâi tin coù Hoäi thaùnh haèng coù ôû khaép theá naøy, caùc thaùnh thoâng coâng. Toâi tin pheùp tha toäi. Toâi tin xaùc loaøi ngöôøi ngaøy sau soáng laïi. Toâi tin haèng soáng vaäy. Amen.
15. Kinh Thuù Nhaän
            Toâi thuù nhaän cuøng Thieân Chuùa toaøn naêng vaø cuøng anh chò em: toâi ñaõ phaïm toäi nhieàu trong tö töôûng lôøi noùi vieäc laøm vaø nhöõng ñieàu thieáu soùt. Loãi taïi toâi, loãi taïi toâi, loãi taïi toâi moïi ñaøng. Vì vaäy toâi xin Raát thaùnh Ñöùc Baø Maria troïn ñôøi ñoàng trinh, caùc Thieân thaàn, caùc Thaùnh, vaø anh chò em khaån caàu cho toâi tröôùc toaø Thieân Chuùa, Chuùa chuùng ta. Amen.
16. Kinh AÊn Naên Toäi
Laïy Chuùa, Chuùa laø Ñaáng troïn toát troïn laønh voâ cuøng, Chuùa ñaõ döïng neân con, vaø cho Con Chuùa ra ñôøi chòu naïn chòu cheát vì con; maø con ñaõ caû loøng phaûn nghòch loãi nghóa cuøng Chuùa, thì con lo buoàn ñau ñôùn, cuøng cheâ gheùt moïi toäi con treân heát moïi söï, con doác loøng chöøa caûi, vaø nhôø ôn Chuùa, thì con seõ laùnh xa dòp toäi, cuøng laøm vieäc ñeàn toäi cho xöùng. Amen.
17. Kinh Phuø Hoä
Chuùng con thôø laïy ngôïi khen Chuùa laø Ñaáng coù pheùp taéc voâ cuøng ñaõ thöông ñeå chuùng con ñeán sôùm mai naøy, thì xin Chuùa xuoáng ôn phuø hoä cho chuùng con troùt ngaøy hoâm nay khoûi sa phaïm toäi gì. Laïi xin Chuùa söûa söï lo, lôøi noùi, vieäc laøm chuùng con haèng neân troïn laønh theo yù Chuùa. Vì coâng nghieäp Ñöùc Chuùa Gieâsu, laø Ñaáng haèng soáng haèng trò cuøng Ñöùc Chuùa Cha vaø Ñöùc Chuùa Thaùnh Thaàn ñôøi ñôøi chaúng cuøng. Amen.
18. Kinh Saùng Soi
Cuùi xin Chuùa saùng soi cho chuùng con ñöôïc bieát vieäc phaûi laøm, cuøng khi laøm, xin Chuùa giuùp ñôõ cho moãi kinh moãi vieäc chuùng con, töø khôûi söï cho ñeán hoaøn thaønh, ñeàu nhôø bôûi ôn Chuùa. Amen.
19. Kinh Thaùnh Thieân Thaàn Baûn Meänh
Con thaân Ñöùc Thaùnh Thieân Thaàn, tính thieâng lieâng saùng laùng, con caùm ôn Ñöùc Thaùnh Thieân Thaàn giöõ con töø thuôû môùi sinh ñeán nay cho khoûi tay quyû. Ñöùc Thaùnh Thieân Thaàn laø thaày con môû loøng cho con bieát ñöôïc ñaïo thaùnh Chuùa Trôøi ñaát. Vì vaäy con caàu cuøng Ñöùc Thaùnh Thieân Thaàn giöõ con ban ngaøy xem con ban ñeâm cho ñeán troïn ñôøi, keûo ma quyû döõ caùm doã ñöôïc con. Con laïy Ñöùc Thaùnh Thieân Thaàn khaán nguyeän cho con thoâng minh saùng laùng, giöõ möôøi söï raên, chöøa moïi söï döõ. Ñeán khi con laâm chung, xin cuøng Ñöùc Chuùa Trôøi cho linh hoàn con ñöôïc leân ôû cuøng Ñöùc Chuùa Trôøi vaø Thaùnh Thieân Thaàn, haèng soáng vui veû ñôøi ñôøi chaúng cuøng. Amen.

20. Kinh Laïy Nöõ Vöông
Laïy Nöõ Vöông Meï nhaân laønh, laøm cho chuùng con ñöôïc soáng, ñöôïc vui, ñöôïc caäy. Thaân laïy Meï, chuùng con con chaùu Evaø ôû choán khaùch ñaày, keâu ñeán cuøng Baø, chuùng con ôû nôi khoùc loùc than thôû keâu khaån Baø thöông. Hôõi oâi! Baø laø Chuùa baàu chuùng con, xin gheù maét thöông xem chuùng con. Ñeán sau khoûi ñaày, xin cho chuùng con ñöôïc thaáy Ñöùc Chuùa Gieâsu Con loøng Baø goàm phuùc laï.
OÂi ! khoan thay ! nhaân thay ! dòu thay ! Thaùnh Maria troïn ñôøi ñoàng trinh. Amen.

21. Kinh Laïy Thaùnh Maãu
Laïy Thaùnh Maãu Maria laø Meï raát nhaân töø. Meï thoâng ôn Chuùa, xin chöõa chuùng con cho khoûi tay keû döõ, cuøng xin gheù maët thöông xem trong thì laâm töû. Amen.

22. Kinh Caùm Ôn
Con caùm ôn Ñöùc Chuùa Trôøi laø Chuùa loøng laønh voâ cuøng chaúng boû con, chaúng ñeå con khoâng ñôøi ñôøi, maø laïi sinh ra con cho con ñöôïc laøm ngöôøi, cuøng haèng gìn giöõ con, haèng che chôû con; laïi cho Ngoâi Hai xuoáng theá laøm ngöôøi chuoäc toäi chòu cheát treân caây Thaùnh giaù vì con, laïi cho con ñöôïc Ñaïo Thaùnh Ñöùc Chuùa Trôøi cuøng chòu nhieàu ôn nhieàu pheùp Hoäi Thaùnh nöõa vaø ñaõ cho phaàn xaùc con ñeâm nay ñöôïc moïi söï laønh (ban toái thì ñoïc: vaø ñaõ cho phaàn xaùc con ngaøy hoâm nay ñöôïc moïi söï laønh), laïi cöùu laáy con keûo phaûi cheát töôi aên naên toäi chaúng kòp. Vaäy caùc Thaùnh ôû treân Nöôùc Thieân ñaøng caùm ôn Ñöùc Chuùa Trôøi theá naøo, thì con cuõng hôïp cuøng caùc Thaùnh maø daâng cho Chuùa con cuøng caùm ôn nhö vaäy. Amen.
23. Kinh Troâng Caäy
            Chuùng con troâng caäy Raát thaùnh Ñöùc Meï Chuùa Trôøi, xin chôù cheâ, chôù boû lôøi chuùng con nguyeän trong côn gian nan thieáu thoán Ñöùc Nöõ ñoàng trinh hieån vinh saùng laùng.
Haèng chöõa chuùng con cho khoûi moïi söï döõ Amen.
24. Kinh Tröôùc Khi Xeùt Mình
Laïy Chuùa laø söï saùng linh hoàn con, xin soi saùng cho con ñöôïc bieát moïi toäi con ñaõ phaïm trong ngaøy hoâm nay, hoaëc lo, hoaëc noùi, hoaëc laøm ñieàu gì loãi nghóa cuøng Chuùa. Con laïi xin Chuùa vì coâng nghieäp Ñöùc Chuùa Gieâsu ban ôn cho con ñöôïc aên naên gheùt toäi cuøng doác loøng chöøa thaät. Amen.
25. Kinh Haõy Nhôù
Laïy Thaùnh Nöõ Ñoàng Trinh Maria laø Meï raát nhaân töø, xin haõy nhôù xöa nay chöa töøng nghe coù ngöôøi naøo chaïy ñeán cuøng Ñöùc Meï xin baàu chöõa cöùu giuùp maø Ñöùc Meï töø boû chaúng nhaäm lôøi. Nhaân vì söï aáy, con laáy loøng troâng caäy than van, chaïy ñeán saáp mình xuoáng döôùi chaân Ñöùc Meï laø Nöõ Ñoàng Trinh treân heát caùc keû ñoàng trinh, xin Ñöùc Meï ñoaùi ñeán con laø keû toäi loãi. Laïy Meï laø Meï Chuùa Cöùu Theá, xin chôù boû lôøi con keâu xin, moät duû loøng thöông maø nhaän lôøi con cuøng. Amen.
26. Kinh Phoù Daâng
Laïy Chuùa, con xin phoù daâng linh hoàn vaø xaùc con ôû trong tay Chuùa. Chuùa ñaõ phuø hoä con ban ngaøy, thì xin Chuùa cuõng gìn giöõ con ban ñeâm, keûo sa phaïm toäi gì maát loøng Chuùa hay laø cheát töôi aên naên toäi chaúng kòp. Chôù gì soáng cheát con ñöôïc giöõ moät loøng kính meán Chuùa luoân. Amen.
27. Kinh Möôøi Ñieàu Raên
Ñaïo Ñöùc Chuùa Trôøi coù Möôøi ñieàu raên:
- Thöù nhaát: Thôø phöôïng moät Ñöùc Chuùa Trôøi vaø kính meán Ngöôøi treân heát moïi söï.
- Thöù hai: Chôù keâu teân Ñöùc Chuùa Trôøi voâ côù.
- Thöù ba: Giöõ ngaøy Chuùa nhaät.
- Thöù boán: Thaûo kính cha meï.
- Thöù naêm: Chôù gieát ngöôøi.
- Thöù saùu: Chôù laøm söï daâm duïc.
- Thöù baûy: Chôù laáy cuûa ngöôøi.
- Thöù taùm: Chôù laøm chöùng doái.
- Thöù chín: Chôù muoán vôï choàng ngöôøi.
- Thöù möôøi: Chôù tham cuûa ngöôøi.
Möôøi ñieàu raên aáy toùm veà hai naøy maø chôù: Tröôùc kính meán moät Ñöùc Chuùa Trôøi treân heát moïi söï; sau laïi yeâu ngöôøi nhö mình ta vaäy. Amen.
28. Kinh Saùu Ñieàu Raên
Hoäi thaùnh coù saùu ñieàu raên:
-  Thöù nhaát: Xem leã ngaøy Chuùa nhaät cuøng caùc ngaøy Leã buoäc.
- Thöù hai: Chôù laøm vieäc xaùc ngaøy Chuùa nhaät cuøng caùc ngaøy Leã buoäc.
- Thöù ba: Xöng toäi trong moät naêm ít laø moät laàn.
-  Thöù boán: Chòu Mình Thaùnh Ñöùc Chuùa Gieâsu trong Muøa Phuïc Sinh.
- Thöù naêm: Giöõ chay nhöõng ngaøy Hoäi Thaùnh buoäc.
- Thöù saùu: Kieâng thòt ngaøy thöù saùu cuøng nhöõng ngaøy khaùc Hoäi Thaùnh daïy.

29. Kinh Baûy Pheùp Bí Tích
            Ñaïo ñöùc Chuùa Trôøi coù baûy pheùp Bí tích:
 - Thöù nhaát: laø pheùp Röûa toäi;
- Thöù hai laø pheùp Theâm söùc;
- Thöù ba laø pheùp Mình Thaùnh Chuùa;
- Thöù boán laø pheùp Giaûi toäi;
- Thöù naêm laø pheùp Xöùc Daàu thaùnh;
- Thöù saùu laø pheùp Truyeàn Chöùc thaùnh;
- Thöù baûy laø pheùp Hoân phoái.
30. Kinh Möôøi Boán Moái
Thöông ngöôøi coù möôøi boán moái:
Thöông xaùc baûy moái:
- Thöù nhaát: Cho keû ñoùi aên.
- Thöù hai: Cho keû khaùt uoáng.
- Thöù ba: Cho keû raùch röôùi aên maëc.
- Thöù boán: Vieáng keû lieät cuøng keû tuø raïc.
- Thöù naêm: Cho khaùch ñoã nhaø.
- Thöù saùu: Chuoäc keû laøm toâi.
- Thöù baûy: Choân xaùc keû cheát.
Thöông linh hoàn baûy moái:
- Thöù nhaát: Laáy lôøi laønh maø khuyeân ngöôøi.
- Thöù hai: Môû daïy keû meâ muoäi.
- Thöù ba: Yeân uûi keû aâu lo.
- Thöù boán: Raên baûo keû coù toäi.
- Thöù naêm: Tha keû deå ta.
- Thöù saùu: Nhòn keû maát loøng ta.
- Thöù baûy: Caàu cho keû soáng vaø keû cheát.
31. Kinh Caûi Toäi Baûy Moái
Caûi  toäi baûy moái coù baûy ñöùc:          
- Thöù nhaát: khieâm nhöôøng, chôù kieâu ngaïo.
- Thöù hai: roäng raõi, chôù haø tieän.
- Thöù ba: giöõ mình saïch seõ, chôù meâ daâm duïc.
- Thöù boán: hay nhòn, chôù hôøn giaän.
- Thöù naêm: kieâng bôùt, chôù meâ aên uoáng.
- Thöù saùu: yeâu ngöôøi, chôù ghen gheùt.
- Thöù baûy: sieâng naêng vieäc Ñöùc Chuùa Trôøi, chôù laøm bieáng.

32. Kinh Phuùc Thaät Taùm Moái
Phuùc thaät taùm moái:
- Thöù nhaát: Ai coù loøng khoù khaên aáy laø phuùc thaät, vì chöng Nöôùc Ñöùc Chuùa Trôøi laø cuûa mình vaäy.
- Thöù hai: Ai hieàn laønh aáy laø phuùc thaät, vì chöng seõ ñöôïc ñaát Ñöùc Chuùa Trôøi laøm cuûa mình vaäy.
- Thöù ba: Ai khoùc loùc aáy laø phuùc thaät, vì chöng seõ ñöôïc yeân uûi vaäy.
- Thöù boán: Ai khao khaùt nhaân ñöùc troïn laønh aáy laø phuùc thaät, vì chöng seõ ñöôïc no ñuû vaäy.
- Thöù naêm: Ai thöông xoùt ngöôøi aáy laø phuùc thaät, vì chöng mình seõ ñöôïc thöông xoùt vaäy.
- Thöù saùu: Ai giöõ loøng saïch seõ aáy laø phuùc thaät, vì chöng seõ ñöôïc thaáy maët Ñöùc Chuùa Trôøi vaäy.
- Thöù baûy: Ai laøm cho ngöôøi hoøa thuaän aáy laø phuùc thaät, vì chöng seõ ñöôïc goïi laø con Ñöùc Chuùa Trôøi vaäy.
- Thöù taùm: Ai chòu khoán naïn vì Ñaïo ngay aáy laø phuùc thaät, vì chöng Nöôùc Ñöùc Chuùa Trôøi laø cuûa mình vaäy.

LẦN HẠT MÂN CÔI
1. Năm Sự Vui
Thứ nhất thì ngắm, Thiên thần truyền tin cho đức bà chịu thai. Ta hãy xin cho được ở khiêm nhường.
Thứ Hai thì ngắm, Đức bà đi viếng bà thánh Isave. Ta hãy xin cho được lòng yêu người.
Thứ Ba thì ngắm, Đức bà sinh Đức Chúa Giêsu trong hang đá. Ta hãy xin cho được lòng khó khăn.
Thứ bốn thì ngắm, Đức bà dâng Đức Chúa Giêsu trong đền Thánh. Ta hãy xin cho được vâng lời chịu lụy.
Thứ Năm thì ngắm, Đức bà tìm được đức Chúa Giêsu trong đền thánh. Ta hãy xin cho đươc giữ nghĩa cùng Chúa luôn.

2. Năm sự Thương
Thứ nhất thì ngắm, Đức Chúa Giêsu lo buồn đổ mồ hôi máu. Ta hãy xin cho được ăn năn tội nên.
Thứ hai thì ngắm, Đức Chúa Giêsu chịu đánh đòn.Ta hãy xin cho được hãm mình chịu khó bằng lòng.
Thứ ba thì ngắm, Đức Chúa Giêsu chịu đội mão gai. Ta hay xin cho đươc chịu moi sự sỉ nhục bằng lòng.
Thứ bốn thì ngắm, Đức Chúa Giêsu vác cây thánh giá .Ta hãy xin cho được vác thánh giá theo chân Chúa.
Thứ năm thì ngắm, Đức Chúa Giêsu chịu chết trên cây thánh giá. Ta hãy xin đóng đinh tính thịt xác thịt vào Thánh giá Chúa.

3. Năm sự Mừng
Thứ nhất thì ngắm, Đức Chúa Giêsu sống lại. Ta hãy xin cho được sống lại thật về phần linh hồn.
Thứ Hai thì ngắm, Đức Chúa Giêsu lên trời. Ta hãy xin cho được ái mộ những sự trên trời.
Thứ Ba thì ngắm, Đức Chúa Thánh thần hiện xuống. Ta hãy xin cho được lòng đầy dẫy mọi ơn Đức Chúa Thánh Thần.
Thứ bốn thì ngắm, Đức Chúa Trời cho Đức Mẹ lên trời. Ta hãy xin ơn chết lành trong tay Đức Mẹ.
Thứ Năm thì ngắm, Đức Chúa Trời thưởng Đức Mẹ trên trời. Ta hãy xin Đức Mẹ phù hộ cho ta được thưởng cùng Đức Mẹ trên nước thiên đàng.

4. Năm sự sáng
Thứ nhất thì ngắm, Đức Chúa Giêsu chịu phép rửa tại sông Gio-đan. Ta hãy xin cho được sống xứng đáng là con Thiên Chúa.
Thứ hai thì ngắm, Đức Chúa Giêsu làm phép lạ tại tiệc cưới Ca-na. Ta hãy xin cho được noi gương Đức Mẹ mà vững tin vào Chúa.
Thứ ba thì ngắm, Đức Chúa Giêsu đi rao giảng Nước Trời và kêu gọi sám hối. Ta hãy xin cho được tin vào lòng Chúa thương xót và siêng năng lãnh nhận Bí tích Giao hòa.
Thứ bốn thì ngắm, Đức Chúa Giêsu biến hình trên núi. Ta hãy xin cho được biến đổi nhờ Chúa Thánh Thần.
Thứ năm thì ngắm, Đức Chúa Giêsu lập Bí tích Thánh Thể. Ta hãy xin cho được sốt sắng tham dự Thánh lễ và rước Mình Mãu Thánh Người.
                                                                                                                                                         nguồn: gpthanhhoa.org